Selamat Datang Di Blog Iyan Al-Balangi.Terima kasih telah berkunjung.

Label

Friday, February 22, 2013

Paper Linguistics Variation


Linguistic Variation

The following data is examples of language variation occur to some languages in term of linguistic level:
1.      Phonetic/ Phonological level
In this level, we present some examples of Canadian English words. The pronunciation of certain words in Canadian English has both American and British influence, but some are more distinctively Canadian.
These are the examples of how some Canadian English words pronounced.
Word
Canadian
British
American

adult
/’ædɅlt/
/’ædɅlt/
/əˈdʌlt/
The stress occur in the first syllable, just like British
either
/ˈaɪðər/
/ˈaɪðər/
/ˈi·ðər/
The phoneme /ei/ is pronounced /aI/, the same with British
again
/əˈɡeIn/
/ə’gen/
/əˈgeIn/
This word is pronounced like American
vase
/veɪz/
/vƆ:s/
/veɪs/
It is similar to American
fertile
/ˈfɜrtl/
/’fɜ:taIl/
/’fƏ:rtl/
It is different from British and American, because it is combined both.



2.      Morpho-lexical Level
German, just like English, has many variations and dialects, depends on each region the people use it. The variety of Standard German also occurs in Switzerland. For instance, some words that are used by people in Switzerland have different variations in their morpho-lexical level with how people in Germany use them. These are some examples:
Swiss German
Standard German
Morpho-lexical Difference
Meaning
der Auslandgast    
Aulandgast
no -s- infix
Foreign guest
die Sonntagausgabe    
Sonntagsausgabe
no -s- infix
Sunday edition
die Landsgemeinde    
Landgemeinde
-s- infix
Municipality
die Zugsverbindung    
Zugverbindung
-s- infix
Train connection
die Maienfahrt    
Maifahrt
-en- infix
May journey
der Farbenfilm    
Farbfilm
-en- infix
Color film

Another example is from Banjarese “Alay” language. The term alay (slang) explains that this kind of language is only temporally used by young people in that period. In 1990s, young people in Pahuluan, used to use this kind of language when they are gathering.
For example:
General Banjarese (GB):
Napang tih nang buhan kam gawi? (What are you doing)
Alay Banjarese (AB):
Napapapang tipih bupuhapan kapam gapawipi?
GB:
Umai bungasnya ikam! (What beautiful you are)
AB:
Upumapai bupungapasnyapa ipikapam!
The pattern: Umai becomes u-pu-ma-pa-i
We add infix (p)+ its vocal after each syllable, except the last syllable.


3.      Syntactic Level
Variation also takes place in the syntactical level of English. This kind of variation can be defined in terms of the application of a general process, such as the use of a particular type of contraction or concord. The following data describes the examples:
  1. Contraction
1)      She has not finished her housework yet.
The sentence can be written or spoken as:
She hasn’t finished her housework yet.
She’s not finished her housework yet.
2)      If I knew before, I would not love him this much
The sentence can be written or spoken as:
If I knew before, I wouldn’t love him this much
If I knew before, I’d not love him this much
  1. Concord
e.g. negative concord in English as in:
He didn’t do anything about any problem
He didn’t do nothing about no problem

4.      Semantic level
In this level, we try to differentiate some words in Madurese language. The first column is filled with some words used by Madurese in Madura island, while the second column contains some words used by Madurese in Situbondo. All the words here are in the same level of Madurese language that is Enje’ Iye which is the lower level of the language.

Madura
Situbondo
Meaning
atekok
abiluk
turn
gencang
Sekat
fast
abentha
acaca
speak
abecce’
mateppa’
repair
alabur
ngorap
paint the wall
tang
tembe
bucket
mangkat
ajelen
depart/leave
talebbu
tasellem
sink

            Another example can be found in Banjarese. It is generally divided into two variations of language, i.e. Banjar Kuala and Banjar Hulu. Banjar Kuala is used by people who live in Banjarmasin, Martapura, and Pelaihari. Meanwhile, Banjar Hulu is used by people who live in Pahuluan such as Tapin, Hulu Sungai Tengah, Hulu Sungai Utara, Hulu Sungai Selatan, and Tanjung. The differences between these two dialects commonly found in different vocabulary used by each speaker.

Banjar Kuala
Banjar Hulu
Meaning
Lihat
Tiring
See
Dapur
Padu
Kitchen
Kayi
Nini Laki 
Grandfather
Hanyar
Puga
New
Ampih
Tajua
Finish













References

Kamus Bahasa Banjar. Retrieved February 3 from http://tabalongkab.go.id/kbb/kamus.htm

Thuleen, Nancy. 1991. An Examination of Swiss German in and around Zurich. Retrieved  on February 3, from http://www.nthuleen.com/papers/130paper2print.html
Wikipedia. nd. Canadian English. Available in http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_English. Retrieved on February 3, 2013.
Wolfram, Walt. nd. Variation and Language, an Overview  in  Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd Edition. Retrieved on February 3, 2013,

No comments:

Post a Comment